Thứ Sáu, 4 tháng 7, 2014

Vừa đánh vừa run không giữ được Biển Đông

Phạm Trần - Danlambao - Đảng và Nhà nước Cộng sản Việt Nam đã sử dụng vũ khí “ nước bọt” nhiều hơn “hành động” để chống chiến lược “nói là chiếm Biển Đông” của Trung Cộng.

Chiến thuật của Việt Nam được “nhóm 4 người” đứng đầu đảng Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng và Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng thay phiên nhau nói lớn cốt cho dân mát dạ nhưng hành động lại chân nọ đá chân kia khiến lòng dân đã không yên lại bối rối thêm trước chủ trương quyết chiếm cho được biển Việt Nam của Trung Cộng.

Mời đọc thêm

Thứ Năm, 3 tháng 7, 2014

Trại giam giết tù nhân bằng HIV?

Hai anh Huỳnh Anh Tú (trái) và Huỳnh Anh Trí. File photo

Mặc Lâm - RFA - 02.07.2014 - Anh Huỳnh Anh Trí, người tù nhân lương tâm bị cáo buộc âm mưu lật đổ chính quyền bị giam trong suốt 14 năm sau khi ra tù được bệnh viện xác nhận là đã nhiễm HIV và đang trong giai đoạn chuyển sang AIDS. Mặc Lâm tìm hiểu câu chuyện qua người anh ruột của anh Trí là Huỳnh Anh Tú, cũng bị bắt giam chung với em mình trong suốt 14 năm qua, chứng kiến và tường thuật lại kinh nghiệm của hai anh em.

Luật bất thành văn

Tù nhân tại Việt Nam bất kể phạm tội hình sự hay chính trị đều biết rằng tình trạng y tế của họ luôn là vấn đề lo lắng đầu tiên khi bị bắt giam. Thiếu phương tiện y tế trong trại giam và việc người bệnh được chuyển tới những bệnh viện gần nhất luôn gặp khó khăn không phải do thiếu phương tiện nhưng lý do chính là quản giáo luôn tỏ ra khắc khe với những gì mà người tù cần tới.

Mời đọc thêm

Thứ Tư, 2 tháng 7, 2014

Victims of Communism: live witness from Vietnam.

Hung Nguyen - Danlambao - Communism had bought deaths and holocaust to millions of people in the world. In all communist countries, only their own people were the victims, not just a few thousand but many hundred thousand, many million. The Victims of Communism Memorial was erected in Washington DC in 2007 to remember and honour more than 100 million victims of communism.

The killing and maiming are still going on in the last 5 remaining communist countries: China, North Korea, Vietnam, Cuba, Laos. Noticeably, the worst inhumane treatments are in China, North Korea, and Vietnam.

The below report made by the Catholic Church group “Dòng Chúa Cứu Thế” shows the inhumane side of the Vietnamese communist regime, even in this modern time of the 21th century. The story of Mr Anh Tri Nguyen, a prisoner of conscience, was jailed for 14 years for raising his view on the Vietnamese communist regime peacefully. The Vietnamese communists had secretly infected him with the deadly HIV-AIDS virus in their prisons. The Vietnamese communists only let him free knowing that he was in the last stage of the AIDS disease and will not live for long. This inhumane practice has been going on in Vietnam. The most recent similar case was about the death of Mr Dinh Dang Dinh, a high school teacher, jailed for opposing the Bauxite project constructed by the Chinese communists in Central high land of Vietnam. He was suspected to be poisoned while in jail for only about three years. He died only after a few months set free by the Vietnamese communist regime.

Mời đọc thêm

Phóng sự kinh hoàng: Cựu TNLT Huỳnh Anh Trí bị nhiễm HIV trong nhà tù cộng sản (Phần 2)

VRNs  - Phóng sự - Xác định của các nhân chứng (tập 2/4), ngày 01.07.2014.

Người tù Nguyễn Thế Kỷ Nguyễn Hữu Cầu và ông Huỳnh Anh Tú - anh trai ông Huỳnh Anh Trí đã cùng giam chung với ông Trí trong suốt 14 năm, khẳng định 2 điều quan trọng:

Thứ nhất, trong trại giam Xuân Lộc, ít nhất ở thời ông Lại Xuân Hùng và ông Huy có chủ trương sử dụng 1 dao lam để cạo râu cho tất cả các tù nhân trong một trại giam. Họ lấy lý do tù nhân không được sử dụng dao lam riêng, nên không cho các tù nhân được sử dụng dao lam sạch để cạo râu.

Thứ hai, liên quan đến chuyện bị "kỷ luật" cùm chân, thì đã xảy ra tệ nạn tù nhân phải đút lót tiền mới có cùm sạch và an toàn; nếu không có tiền thì bị cùm những cùm dơ, bẩn và có nhiều cùm đã cùm những người nhiễm HIV vẫn còn rướm máu trên các cùm này. Sau đó, các cùm này lại tiếp tục cùm cho các tù nhân khác. Đây chính là nguyên nhân chính đã đẩy 14 người bị nhiễm HIV chết trong trại giam Z30, Xuân Lộc. Và, ông Huỳnh Anh Trí đã bị nhiễm HIV trong trại giam - là nhân chứng sống làm chứng cho sự việc này.

Mời đọc thêm

Ân xá Quốc tế yêu cầu VN phóng thích tù nhân lương tâm

Nhà hoạt động công đoàn Đỗ Thị Minh Hạnh.

01.07.2014 - Hội Ân xá Quốc tế cho biết việc tù nhân lương tâm Đỗ Thị Minh Hạnh được thả khỏi nhà tù trước thời hạn là một bước tích cực, nhưng nhà cầm quyền Hà Nội giờ đây cần phải thực hiện những bước tiếp theo để thả mấy mươi nhân vật tranh đấu ôn hòa vẫn còn bị giam cầm.

Cô Đỗ Thị Minh Hạnh, 28 tuổi, đã được thả hôm 26 tháng 6, sau khi bị tuyên án 7 năm tù vào năm 2010 về tội gọi là “tuyên truyền chống nhà nước.” Cô đã bị bắt sau khi phát truyền đơn để bày tỏ ủng hộ cho việc công nhân đòi tăng lương và cải thiện điều kiện làm việc.

Trong thông cáo phổ biến hôm thứ hai, 30 tháng 6, tổ chức nhân quyền quốc tế này trích lời ông Rupert Abbott, Phó Giám đốc bộ phận Á châu Thái bình dương, nói rằng “Dĩ nhiên là chúng tôi vui mừng trước việc cô Đỗ Thị Minh Hạnh được thả, nhưng lẽ ra chính quyền không nên giam cầm cô ấy ngay từ lúc đầu. Tuyên án 7 năm tù cho một người phân phát truyền đơn là một việc hết sức vô lý và là một chứng cớ đáng buồn của sự đàn áp của nhà cầm quyền đối với những người bất đồng chính kiến.”

Mời đọc thêm

Thứ Ba, 1 tháng 7, 2014

Khi “Mã Diện” loạn ngôn

Hoàng Thanh Trúc - Danlambao - Cũng khá lâu rồi kể từ “tiếng hí của ngựa” rất chói tai phát ra trong một buổi họp báo tại Câu Lạc Bộ Báo Chí Quốc Gia Hoa Kỳ tháng 10 năm 2004 khi các Phóng Viên báo chí quốc tế đề cập đến vấn đề nhân quyền liên quan đến nhiều người Việt Nam bất đồng chính kiến trong nước khi bày tỏ chính kiến, quan điểm của cá nhân mình thì bị nhà nước đảng CSVN khủng bố bắt bỏ tù bằng nhiều lý do hèn mọn bất hợp pháp, vi phạm công ước quốc tế LHQ về nhân quyền thì bà “mã diện Tôn nữ Thị Ninh” phát biểu:

“Trong gia đình chúng tôi có những đứa con, cháu hỗn láo, bướng bỉnh thì để chúng tôi đóng cửa lại trừng trị chúng nó, dĩ nhiên là trừng trị theo cách của chúng tôi. Các anh hàng xóm đừng có mà gõ cửa đòi xen vào chuyện riêng của gia đình chúng tôi” (*)

Cái cách nói ẩn dụ trịch thượng lôm côm méo mó ấy tuồng như là của một kẻ vô học lại phát ra từ cái loa mồm của “giáo sư mã diện Tôn nữ Thị Ninh” một não bộ tri thức đầy đủ thế giới quan để thừa biết giá trị nội dung của điều khoản thứ 19 trong tuyên ngôn quốc tế về nhân quyền của Liên Hiệp Quốc mà CS/XHCN/VN là một thành viên đã phê chuẩn:

Mời đọc thêm

Phóng sự kinh hoàng: Cựu TNLT Huỳnh Anh Trí bị nhiễm HIV trong nhà tù cộng sản (Phần 1)

VRNs - Câu chuyện của cựu TNLT Huỳnh Anh Trí (tập 1/4), ngày 30.06.2014

Trước khi vào nhà tù CS, Cựu tù nhân lương tâm Huỳnh Anh Trí là một con người hoàn toàn khỏe mạnh. Nhưng khi ông Trí ra khỏi nhà tù CS, ông đã bị mắc căn bệnh thế kỷ HIV/AIDS. Theo bác sĩ chuẩn đoán, ông Trí bị chuyển sang gia đoạn AIDS và bị nhiễm HIV trong thời gian ông ở trong nhà tù CS. 

Ông Trí cùng với các nhân chứng như Bác sĩ Nguyễn Đan Quế, Hòa Thượng Thích Thiện Minh, ông Nguyễn Hữu Cầu, ông Huỳnh Anh Tú, Nhà báo Trương Minh Đức, ông Nguyễn Bắc Truyển - là những người bạn tù của ông - nêu bật những chứng cứ tố cáo các giám thị trại giam, quản giáo... - cụ thể trại giam Z30 ở Xuân Lộc - đã cố tình giết hại các tù nhân, đặc biệt các tù nhân chính trị.

Mời đọc thêm

Vietnam's government cracks down on critics



Australian Broadcasting Corporation
Reporter: Zoe Daniels
Vietnamese Subtitle: NgocAnhLe

The Vietnamese government is routinely jailing political dissidents and internet bloggers who question the Communist Party's policies.

EMMA ALBERICI, PRESENTER: The Department of Immigration says boat arrivals from Vietnam are at their highest level in 20 years. Eighty four Vietnamese asylum seekers were picked up just north of Broome this week bringing this year's total number of Vietnamese arrivals to more than 750. Many say they're fleeing persecution from the one party communist State but most who fall out with the regime can't flee. Often unseen, more than 50 political dissidents and Internet bloggers have been jailed so far this year for questioning the Communist Party's policies. Our South East Asia correspondent Zoe Daniel has been in Hanoi meeting bloggers and dissidents in secret and she filed this exclusive report.

ZOE DANIEL, REPORTER: Nguyen Van Dai lives his life under house arrest. After four years in prison for human rights activism and dissident activity he's out of jail but his movements are limited and closely watched.

NGUYEN VAN DAI, BROTHERHOOD FOR DEMOCRACY: If I want to go out my area, it will take about one kilometre square I have to get permission from the local government. If I go out of my area without permission the police, the security officer may arrest me.

ZOE DANIEL: Today he snuck out to meet us. He planned to bring a friend but his phone is off and he can't be found. We later hear that the secret police prevented him from leaving his house.

(To Nguyen): When did you speak to him last?

NGUYEN VAN DAI: Yesterday.

ZOE DANIEL: This is life for political activists in Vietnam where heavy handed intolerance of dissent has seen more than 50 people jailed this year. Those who are not in prison spend their lives dodging the authorities as they attempt to raise questions about government policies and human rights in a country that's struggling to enforce authoritarian rule on an increasingly better informed community.

NGUYEN VAN DAI: The political system is very poor and is controlled by only Communist Party. That is not good for country. We need a multiparty system in Vietnam. This is the rise of Vietnamese people and it's fair for everyone in Vietnam.

ZOE DANIEL: There are a number of key issues that have triggered recent protests in Vietnam and with them the arrest of activists and bloggers who promote discussion on the Internet. Chinese claims on disputed territory in the South China Sea have sparked angry scenes and mass arrests by the Vietnamese authorities who don't tolerate street protests. Grandmother Bui Thi Minh Hang spent five months in jail after she joined protests against land being seized for development by Chinese companies.

BUI THI MINH HANG, BLOGGER (translation): I had to lie in between people who had AIDS. They were bleeding, mucous was coming out and that's how they tortured me by placing me in these conditions.

ZOE DANIEL: She cut herself with a razor blade to protest against the treatment that she received. She's aware that by continuing to blog and by talking to us she's risking being jailed again.

BUI THI MINH HANG (translation): I am no longer scared.

ZOE DANIEL: There are countless stories of mistreatment and brutality, perpetrated by Vietnamese security forces. Nguyen Hoang Vi is a blogger who campaigns for freedom of religion, another hot button issue for authorities intent on quashing dissent and difference. She was recently vaginally searched during a so called ID check and in another incident beaten unconscious by police. Her participation in a human rights picnic where she distributed the universal declaration of human rights to which Vietnam is a signatory resulted in her sister being beaten up. Her elderly mother was burnt by police with a cigarette. When Hoang Vi meets us she's been on the run for a week, unable to go home because it's surrounded by security forces.

NGUYEN HOANG VI, BLOGGER (translation): There are also other incidents, for example, they drove straight into my motorbike and pretended it was an accident. They have also stopped me on the street and assaulted me and they have used many other tactics, but up until now the only thing they have not done is to put me in jail. The rest they have pretty much done.

ZOE DANIEL: The bloggers have taken great risks to meet with us and it has to be done behind closed doors. If we're caught we will be deported. But those who speak to us could be jailed for up to seven years under a catch all law that's used to prosecute those who infringe upon the interests of the State by abusing the rights to freedom of speech, press, belief, religion, assembly, association and other democratic freedoms. Yet these young people who call themselves the Change Club choose to meet us in the open.

ANONYMOUS ACTIVIST (translation): This is how I see it. The biggest issue facing Vietnam in the democratisation process is not going to be from the Government but from society.

ZOE DANIEL: But that's something that the Government of Vietnam is going all out to prevent.


Author: Zoe Daniel, Lateline 

http://www.abc.net.au/lateline/content/2013/s3804577.htm

Video with Vietnamese subtitle: Ngoc Anh Le
http://tiengnoividan.blogspot.com.au/2014/07/vietnams-government-cracks-down-on.html

Vietnamese version: Ngoc Anh Le
http://tiengnoividan.blogspot.com
http://tiengnoividan.blogspot.com.au/2014/07/vietnams-government-cracks-down-on.html


*******


Vietnamese version: Ngoc Anh Le


CẦM QUYỀN VIỆT NAM THẲNG TAY ĐÀN ÁP NHỮNG NGƯỜI BẤT ĐỒNG

Cầm quyền CS Việt Nam thường xuyên bắt giam những người bất đồng chính trị, các nhà hoạt động blog vì đã công khai chất vấn chính sách của đảng.

Emma Alberici: Bộ Di Trú vừa mới thông báo số thuyền nhân từ Việt Nam đến Úc đã lên tới con số cao nhất trong vòng hai mươi năm qua. Thêm tám mươi bốn thuyền nhân Việt Nam vừa được vớt lên tuần này tại vùng biển phía Bắc thành phố Broom nước Úc đã nâng số thuyền nhân Việt Nam năm nay lên hơn 750 người.

Nhiều thuyền nhân cho biết họ đã kinh hãi trốn chạy khỏi sự ngược đãi của nhà cầm quyền độc đảng CS Việt Nam. Nhưng hầu hết những người bất đồng chính kiến với cầm quyền CS không có cơ may trốn thoát. Vẫn thường cho đến nay ít ai biết được số phận của hơn 50 nhà hoạt động chính trị và người sử dụng mạng blog ra sao sau khi bị bắt giam vì đã công khai chất vấn chính sách của đảng CS. Zoe Daniel, thông tín viên ABC vùng Đông Nam Á, đã đến Hà Nội. Cô lặng lẽ gặp gỡ các người viết blog, các nhà bất đồng chính kiến. Cô tường thuật lại phóng sự đặc biệt sau đây:

Zoe Daniel: Nguyễn Văn Đài đang bị quản thúc tại nhà. Ông đã mãn hạn tù sau bốn năm bị bắt giam vì các hoạt động đòi hỏi nhân quyền và chống đối nhà nước. Tuy nhiên việc di chuyển đi lại của ông vẫn còn bị hạn chế và bị theo dõi gắt gao.

Nguyễn Văn Đài: Nếu tôi muốn đi đâu mà ra khỏi giới hạn một cây số vuông, tôi phải xin phép với cầm quyền địa phương. Nếu ra khỏi phạm vi đó mà không xin phép trước thì tôi có thể bị công an/ bảo vệ bắt giữ.

Zoe Daniel: Hôm nay ông ta trốn ra ngoài để gặp chúng tôi. Ông tính đi chung với một người bạn nữa nhưng vì không điện thoại liên lạc được nên không thể đi cùng được. Sau đó chúng tôi mới biết là công an chìm đã giữ ông ấy không cho ra khỏi nhà.

( Nói với Nguyễn): Lần cuối ông nói chuyện với ông ấy là lúc nào?

Nguyễn văn Đài: Tối hôm qua.

Zoe Daniel: Đây là tính mệnh của các nhà hoạt động chính trị tại Việt Nam. Trong năm nay đã có hơn 50 nhà bất đồng chính kiến bị giam cầm, bị đối xử thô bạo, không khoan dung. Còn những ai chưa bị bắt thì phải sống lẩn trốn lén lút. Họ luôn chất vấn cầm quyền CS về các chính sách, về quyền con người. Cả nước đang nỗ lực đấu tranh làm áp lực, buộc nhà cầm quyền phải cải thiên khuôn phép đối xử với dân.

Nguyễn Văn Đài: Hệ thống cai trị Việt Nam hiện nay rất nghèo hèn lạc hậu. Đất nước hoàn toàn bị cai trị bởi độc đảng cộng sản. Điều này thực sự không tốt cho đất nước. Chúng tôi cần hệ thống chính trị đa đảng. Đây là quyền và cũng là sự công bằng cho người dân Việt Nam.

Zoe Daniel: Một vài mấu chốt nổ ra các cuộc biểu tình tại Việt Nam dẫn tới hành động bắt bớ của nhà cầm quyền CS đối với những người đấu tranh, các nhà hoạt động viết blog cổ xúy phê phán chính trị trên mạng. Tuyên bố đòi chủ quyền trên toàn Biển Đông của Trung Quốc gây ra một loạt các hành động phẫn nộ từ phía dân chúng. Và hàng loạt những người biểu tình thì bị giới cầm quyền bắt giữ, còn giới cầm quyền thì không khoan dung cho các cuộc xuống đường biểu tình. Bà Bùi Thị Minh Hằng bị tống giam suốt năm tháng trời chỉ vì “tội“ tham gia xuống đường biểu tình phản đối vụ đảng cầm quyền chiếm đất dân giao cho các công ty Trung Quốc.

Bùi Thị Minh Hằng: Họ bắt tôi nằm giữa các tù nhân bị bệnh AIDS, những tù nhân này đang bị chảy máu và mủ túa ra bên ngoài. Nhốt tôi trong cái môi trường lây nhiễm ghê sợ như thế, đó cũng là một cách mà cầm quyền CS muốn tra tấn tôi.

Zoe Daniel: Bà tự rạch dao lam vào cánh tay của mình để phản đối việc đối xử tàn nhẫn của cầm quyền CS. Bà biết rằng nếu tiếp tục viết blog và gặp gỡ chúng tôi, rất có thể bà sẽ bị bắt giam trở lại.

Bùi Thị Minh Hằng: Tôi không còn sợ gì nữa.

Zoe Daniel: Có vô số vụ việc về hành vi ngược đãi và đối xử tàn bạo mà các lực lượng an ninh CS Việt Nam đã vi phạm. Nguyễn Hoàng Vi là một nhà hoạt động blog vận động cho quyền tự do tín ngưỡng, lại một điểm nóng mà cộng quyền Việt Nam đang phải đối mặt. Họ quyết tâm đàn áp những người chống đối và bất đồng. Cô bị bắt và buộc phải cho khám xét nơi vùng kín gọi là để kiểm tra cá nhân. Cô còn bị công an hành hung đến bất tỉnh trong một vụ khác. Trong một vụ dã ngoại hoạt động về quyền con người, cô tham gia phân phát Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền mà Viết Nam có tham gia ký tên. Hậu quả là em gái cô bị hành hung thậm tệ. Người mẹ lớn tuổi của cô cũng bị hành hung, bà bị bỏng do bị dí thuốc lá đang cháy đỏ vào mặt. Lúc Hoàng Vi gặp chúng tôi là trong thời điểm cô đang sống lẫn trốn cả tuần nay, cô không thể về nhà được vì cô đang bị công an theo dõi.

Nguyễn Hoàng Vi: Còn nhiều trò bịp khác như trong vụ họ cố ý lái xe tông thẳng vào xe tôi để gây tai nạn. Họ còn chận xe và hành hung tôi ngay trên đường. Và sau đó họ còn nhiều trò khác nữa đối với tôi. Cho đến nay ngoài việc bắt tôi ở tù là chưa, còn lại tất cả các trò bịp bợm khác họ đã làm hết không thiếu cái gì.

Zoe Daniel: Những người viết blog phải chấp nhận nhiều rủi ro khi gặp chúng tôi. Việc gặp nhau trong những tình huống như thế này phải được diễn ra trong bí mật. Còn những người tham gia trò chuyện với chúng tôi có thể bị “bóc lịch “đến 7 năm theo điều luật lập ra, để khởi tố những ai đụng đến quyền lợi của nhà nước với tội danh gọi là lạm dụng quyền tự do ngôn luận, báo chí, tín ngưỡng, tôn giáo, hội họp, hiệp hội và các quyền tự do dân chủ khác. Tuy nhiên, những người tuổi đời còn trẻ nầy, tự xưng là hội viên “CLB Thay Đổi “, chọn gặp chúng tôi công khai.

Người ẩn danh: Đây là cách chúng tôi hiểu được: vấn đề lớn nhất mà Việt Nam đang phải đối đầu, đó là tiến trình dân chủ hóa cho Việt Nam không xuất phát từ phía nhà cầm quyền mà là từ phía xã hội.

Zoe Daniel: Nhưng đó là điều mà nhà cầm quyền Việt Nam phải ra sức để ngăn chặn.


Mời đọc thêm

Thứ Hai, 30 tháng 6, 2014

Vì sao đồng chí X la to, hạ giọng, rồi… im bặt?

Tạ Nhất Linh - Danlambao - Mọi người đều biết: trong tứ trụ triều đình csVN, đồng chí X là kẻ la to nhất về vụ giàn khoan Haiyang 981 của Tàu.

Ngày 11 tháng 5, tại Hội nghị cấp cao ASEAN diễn ra ở Myanmar, đồng chí đã nói một bài dài, với giọng điệu cực kỳ gay gắt, trong đó có câu: "...Yêu cầu Trung Quốc rút ngay giàn khoan và các tàu vũ trang, tàu quân sự ra khỏi vùng biển của Việt Nam.” 

Tiếp theo, ngày 22 tháng 5, trong cuộc họp báo chung với tổng thống Philippines tại Manila, đồng chí đã nói: “Nhất định không chấp nhận đánh đổi điều thiêng liêng này để nhận lấy một thứ hòa bình, hữu nghị viển vông, lệ thuộc nào đó.”

Có vẻ như lòng tận trung với nước, tận hiếu với dân đã làm cho thủ tướng kiên quyết vứt bỏ cái thứ “hữu nghị viển vông” đó. Hơn thế, một số bậc đại trí thức của nước nhà còn quả quyết phen này thủ tướng sẽ thay đổi thể chế, đưa Việt Nam lên con đường dân chủ đa đảng!

Vì sao có chuyện lạ, một kẻ từng ráo riết xúc tiến các dự án Bauxite Tây Nguyên vì quyền lợi của Trung Cộng, từng ký kết tay đôi các văn bản “hợp tác” với các tỉnh trưởng của TQ, bỗng tỏ ra bất bình với tập đoàn Tập Cận Bình đến vậy? Chắc vì cuối đời đồng chí bỗng thấy tội lỗi của bản thân (và của bè đảng) nên quyết tâm sám hối, dành hết những ngày tháng còn lại để phục vụ dân nhằm chuộc lỗi chăng?

Mời đọc thêm

Độc diễn và cô đơn

Bộ tứ bộ chính trị VN từ phải sang: Chủ tịch Trương tấn Sang, TBT Nguyễn Phú Trọng, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Chủ tịch QH Nguyễn Sinh Hùng. AFP photo

Viết từ Sài Gòn - 16.06.2014 - Đương nhiên, chỉ mới nghe qua thôi cũng đã biết giữa độc diễn và cô đơn vốn là hai khái niệm hoàn toàn khác nhau về mặt bản chất. Đây là hai phạm trù hầu như không có liên quan gì đến nhau. Tuy nhiên, dưới triều đại Cộng sản xã hội chủ nghĩa ở Việt Nam, hai khái niệm này có mối quan hệ mật thiết.

Sở dĩ nói nó có mối quan hệ bởi CSVN là một thực thể mang yếu tố trình diễn thuộc vào hàng sư sãi của thế giới và luôn đẩy mọi tình huống đến chỗ bi kịch để kêu gọi lương tâm nhân loại. Nhưng trên thực tế đó là trò mèo. Và hậu quả của việc trình diễn này, hiện nay, CSVN chính thức độc diễn và cô đơn.

Mời đọc thêm

Chủ Nhật, 29 tháng 6, 2014

Hãy tỉnh táo để nhìn Đảng

Cố Thủ tướng Việt Nam Phạm Văn Đồng trong đám tang Chủ tịch Hồ Chí Minh hôm 15/9/1969 tại Hà Nội. AFP photo

Cánh Cò - 20.06.2014 - Người dân Việt Nam trong hơn tháng qua kể từ ngày Trung Quốc ngang nhiên kéo giàn khoan vào sâu trong vùng biển đặc quyền kinh tế, mỗi người một cách biểu lộ phản ứng của mình. Đến người hiền lành nhất cũng cảm nhận bị đe dọa bởi quân xâm lược. Ra chợ sẽ thấy, những khuôn mặt lấm lem của người mua gánh bán bưng luôn loáng thoáng nỗi lo âu chiến tranh và trong ngôn ngữ thường ngày người ta không ít lần nghe đến hai chữ "giàn khoan" cùng hàng ngàn bàn tán.

Những bàn tán rất đời thường trong quán cà phê, nơi công sở thậm chí ngay trong các bàn tiệc quan hôn tang tế lộ ra một điều: mọi sự đã phơi bày trước bàn dân thiên hạ về ý đồ xâm lăng của Trung Quốc. Khởi đầu thì người ta lo ngại, dần dà là sự tức giận và cuối cùng là cay đắng, xấu hổ.

Mời đọc thêm

Thứ Bảy, 28 tháng 6, 2014

GS Thayer: 'Việt Nam phải lên tiếng bây giờ nếu không sẽ mất cơ hội mãi mãi'

Giáo sư Carl Thayer (trái) dự hội nghị về Biển Đông

Hoài Hương - VOA - 27.06.2014 - Giáo sư Carl Thayer nói việc Trung Quốc điều máy bay quân sự tới gần giàn khoan có thể là để thử nghiệm trước khi tuyên bố một khu phòng không trên Biển Đông. 

Một giới chức hàng hải cao cấp của Việt Nam tiết lộ rằng cho tới thời điểm này, hơn 27 tàu của lực lượng kiểm ngư Việt Nam đã bị tàu Trung Quốc cố ý đâm va hơn 100 lần, gây thiệt hại nặng cho các tàu kiểm ngư Việt Nam.
Đây là một trường hợp phải lên tiếng bây giờ, nếu không sẽ mất cơ hội mãi mãi. Trung Quốc muốn tăng mức độ uy hiếp các nước ở Á Châu, bằng cách trừng phạt và áp lực các nước này, để họ đừng lên tiếng phản đối những gì mà Trung Quốc đang làm. Nếu ngoan ngoãn im lặng thì có thể làm ăn hợp tác với Trung Quốc, nhưng đây không phải là một quan hệ ngang hàng giữa hai quốc gia ngang nhau, mà phải trở về quan hệ giữa một nước lớn và chư hầu như thời phong kiến khi xưa. Giáo sư Carl Thayer
Mời đọc thêm

Đỗ Thị Minh Hạnh ra tù: Vừa mừng vừa lo!

Trọng - Danlambao - Ngày bị bắt, Đỗ Thị Minh Hạnh chưa đầy 25 tuổi. Đến hôm nay, sau 4 năm 4 tháng tù đày, Hạnh đã bước sang tuổi 29. Tuổi xuân tươi đẹp nhất của Hạnh bị dày xéo nơi ngục tù cộng sản. Trong hoàn cảnh tối tăm xiềng xích, cô vẫn tiếp tục đấu tranh bằng một tinh thần kiên cường và bất khuất. 

Hậu quả là Hạnh liên tục gánh chịu sự trả thù của công an trại giam qua các thủ đoạn tra tấn và hành hạ nghiệt ngã. Có lần, Hạnh bị đánh bằng còng số 8 trong tình trạng lõa thể tại trại giam Z30A, Đồng Nai.

Có tin nói rằng Hạnh đã ra tù và xe trại giam đang áp giải Hạnh về nhà ba mẹ ở Di Linh. Không rõ thực hư thế nào, nhưng nếu thật thì vừa đáng mừng nhưng cũng rất đáng lo. 

Chế độ lao tù cộng sản có chủ trương hủy hoại cả về sức khỏe lẫn tinh thần đối với những tù nhân lương tâm. Sau hơn 4 năm trải qua nhiều trại giam từ Trà Vinh, Long An, Bình Thuận, Đồng Nai cho đến Hà Nội, sức khỏe Đỗ Thị Minh Hạnh trở nên suy kiệt, ngực trái teo cứng và có dấu hiệu ung thư.

Mời đọc thêm

Những tấm gương bất tử

Trần Quốc Việt - Danlambao - Vào trưa ngày 11 tháng Bảy, 1974 Bửu Phùng, một thương phế binh Việt Nam Cộng Hòa 26 tuổi, đổ hơn 4 lít xăng lên người rồi ngồi xuống giữa đại lộ đối diện ngay trước trụ sở của Ủy ban Giám sát và Kiểm soát Quốc tế về Hiệp định Paris ở Sài gòn. Anh đặt trước mặt mình một lá cờ VNCH nhỏ và bốn lá thư viết tay bên trong những phong bì ghi tên những người người nhận- Tổng thống VNCH, Ủy ban Giám sát và Kiểm soát Quốc tế, các nhà lãnh đạo Bắc Việt và đồng bào ở cả hai miền của Việt Nam - rồi quẹt diêm. Anh chết liền sau đó.

Trong lá thư gởi Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu, anh viết: 

"Tôi vẫn còn trẻ. Tôi tuy chưa trải đời nhiều, nhưng hàng ngày tôi thấy đồng bào chúng ta quá đau khổ vì chiến tranh, cho nên tôi quyết định tự thiêu để kêu gọi hòa bình. 

Tôi cũng muốn cho thế giới thấy rằng nhân dân Việt Nam không muốn chiến tranh. Tôi tự thiêu cũng để kêu gọi thống nhất hai miền Nam Bắc Việt Nam. 

Tôi vẫn ủng hộ lập trường của Tổng thống Thiệu và Quân lực Việt Nam Cộng Hòa. Tôi muốn Tổng thống Thiệu và quân đội tiếp tục cảnh giác và chiến đấu cho tự do, không để quốc gia này rơi vào tay cộng sản." 

Mời đọc thêm

Thứ Sáu, 27 tháng 6, 2014

Tang lễ ông Hoàng Thu - người tự thiêu phản đối giàn khoan Trung Cộng

Theo thông cáo báo chí của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Tampa Bay, tang lễ của ông Hoàng Thu - người tự thiêu để phản đối giàn khoan 981 sẽ được tổ chức vào ngày thứ bảy, 28 tháng 6, 2014. Thời gian từ 10:00 sáng đến 5 giờ chiều tại nhà quàn Manasota Memorial Park Funeral Home (1221 53rd Avenue East Bradenton, FL 34203, Tel. (941) 755-2688). Lễ hỏa táng sẽ được cử hành thứ hai 30/6/2014 tại cùng nhà quàn.

Mời đọc thêm

Đảng rối loạn, Quốc hội loạn ngôn

Phạm Trần - Danlambao - Bộ Chính trị đảng Cộng sản Việt Nam đã bị “rối lọan thần kinh” và Quốc hội mắc chứng “loạn ngôn” trước xâm lược Biển Đông của Trung Cộng.

Tình trạng này đã xảy ra trong ngày họp cuối cùng 24/06/2014 của Kỳ họp 7 Quốc hội Khóa XIII khi cơ chế có quyền cao nhất nước chỉ “đẻ” ra được một Thông cáo để “khẳng định việc Trung Quốc hạ đặt giàn khoan trong thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam là vi phạm nghiêm trọng chủ quyền, quyền chủ quyền, quyền tài phán của Việt Nam.”


Thông cáo cũng nhắc lại chuyện “biết rồi khổ lắm nói mãi” rằng: “Hành động của Trung Cộng là “vi phạm luật pháp quốc tế, nhất là Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển năm 1982; vi phạm Tuyên bố về ứng xử của các bên trên Biển Đông (DOC); trái với thỏa thuận cấp cao giữa hai Đảng, Nhà nước Việt Nam-Trung Quốc. Tình hình biển Đông căng thẳng. Hòa bình và an ninh đang bị đe dọa.”

Tuy nhiên, Quốc hội của “đảng cử dân bầu” này chỉ dám: “Yêu cầu Trung Quốc rút giàn khoan Hải Dương 981 ra khỏi vùng biển của Việt Nam”, thay vì phải cương quyết và dứt khoát “đòi hỏi” Trung Cộng phải “rút ngay lập tức” dàn khoan và các tầu bảo vệ ra khỏi vùng biển của Việt Nam.

Mời đọc thêm

Ban tổ chức chuyến thăm Úc châu của bà Trần Ngọc Minh thân mẫu cô Đỗ Thị Minh Hạnh

THƯ CÁM ƠN VÀ TƯỜNG TRÌNH 

Kính thưa quý vị Đại Diện Cộng Đồng, Tôn Giáo, Hội Đoàn,
Quý Cơ Quan Truyền Thông và Quý Đồng Hương,

Chúng tôi xin trân trọng cám ơn quý vị đã giúp tổ chức, thông tin, tham dự và hổ trợ chuyến thăm viếng Úc châu của bà Trần Ngọc Minh thân mẫu của cô Đỗ Thị Minh Hạnh.

Bà Minh đã được cơ hội chia sẻ hòan cảnh của Hạnh và gia đình cùng đồng hương tại 5 thành phố Brisbane, Sydney, Melbourne, Adlaide và Perth. Đặc biệt tại Sydney và Melbourne bà được phát biểu trước hằng ngàn đồng hương tham dự các cuộc biểu tình do Khối 8406, Cộng đồng New South Wales và Cộng đồng Victoria tổ chức.

Mời đọc thêm

Thứ Năm, 26 tháng 6, 2014

Việt Nam cần 'thoát Trung' hay không?

Người biểu tình hô khẩu trong cuộc biểu tình chống Trung Quốc tại Hà Nội.

Duy Ái - 25.06.2014 - Nhiều nhà quan sát tình hình Việt Nam hồi gần đây cho rằng việc Trung Quốc đặt giàn khoan gần quần đảo Hoàng Sa đã làm tan vỡ ảo tưởng của một số người có lẽ không nhiều ở Việt Nam về mối quan hệ “bốn tốt” với nước láng giềng khổng lồ ở phương bắc. Sự tan vỡ đó xảy ra đồng thời với sự hình thành của một cuộc vận động tư tưởng trong giới trí thức Việt Nam nhằm thoát khỏi sự lệ thuộc của Trung Quốc trong các lãnh vực văn hóa, chính trị và kinh tế. Ban Việt Ngữ đài VOA đã tiếp xúc với Giáo sư Đoàn Viết Hoạt, cựu Phó Viện Trưởng Viện Đại Học Vạn Hạnh, để tìm hiểu thêm về diễn tiến đáng chú ý này. Mời quí thính giả theo dõi cuộc phỏng vấn do Duy Ái thực hiện sau đây.

Mời đọc thêm

Quốc hội Việt Nam có thực sự đại diện cho người dân?

Các đại biểu trong một kỳ họp quốc hội. AFP

Gia Minh - RFA - 26-6-2014 - Quốc hội Việt Nam hôm nay kết thúc kỳ họp thứ 7 mà không có một nghị quyết về vấn đề giàn khoan Hải Dương 981 của Trung Quốc vẫn ngang nhiên hoạt động trong vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam.

Người dân nghĩ sao về điều đó và ý thức của họ đối với tình hình nguy biến của đất nước ra sao?

Nói về chủ quyền!

Truyền thông trong nước vào ngày 24 tháng 6 loan tin chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng phát biểu tại phiên bế mạc kỳ họp thứ bảy diễn ra hơn 1 tháng qua tại Hà Nội rằng ‘độc lập, chủ quyền quốc gia, hòa bình, ổn định, an ninh, an toàn, tự do hàng hải và hàng không bị đe dọa nghiêm trọng’.

Ông Nguyễn Sinh Hùng cũng lặp lại những điều mà người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam từng lên tiếng nhiều lần đó là ‘hành động của Trung Quốc vi phạm nghiêm trọng, chủ quyền, quyền chủ quyền, quyền tài phàn của Việt Nam, vi phạm luật quốc tế , trước hết là Công ước của Liên hiệp Quốc về Luật biển năm 1982, Tuyên bố về Ứng xử các bên ở Biển Đông-DOC, vi phạm thỏa thuận cấp cao giữa Việt Nam và Trung Quốc về nguyên tắc chỉ đạo giái quyết vấn đề trên Biển Đông, làm tổn hại sâu sắc đến tình hữu nghị, đoàn kết, láng giềng của nhân dân hai nước’

Mời đọc thêm

Thứ Tư, 25 tháng 6, 2014

Bản án chung thân dành cho người chống tham nhũng!

Do sức khỏe yếu, ông Trần Ứng Thanh được ngồi khi VKS công bố cáo trạng - Ảnh:Internet

Người Việt Nam - Danlambao - Vậy ai dám chống? Và chống ai?

Ngày 12/06/2014 Tòa án nhân dân Hà Nội tuyên án chung thân cho ông Trần Ứng Thanh, sinh năm 1947 - nguyên là Chủ tịch Hội đồng quản trị, kiêm Tổng Giám Đốc và kiêm là Bí thư Đảng Ủy Công ty cổ phần Vật Liệu Xây Dựng và Xuất Nhập Khẩu Hồng Hà (gọi tắt là Công ty Hồng Hà), có địa chỉ 109 Trường Chinh, Hà Nội. Kết thúc phiên tòa, tất cả những người dân góp vốn cho dự án Giãn dân phố cổ đồng loạt đứng lên phản đối phán quyết của Tòa án Hà Nội. Họ giăng băng rôn, biểu ngữ trước cổng Tòa án để phản đối lại Tòa án. Họ đã mất hết niềm tin vào sự nghiêm minh của pháp luật và họ cảm thông cùng xót thương cho ông Trần Ứng Thanh.

Mọi người đều thấy rõ sự lạnh lùng, sự vô cảm đến mức vô nhân đạo khi nhìn thấy một ông già (ông Thanh) gần 70 tuổi phải nằm trên cáng, đeo bỉm ướt sũng cả ra quần, bị lôi ra trước vành móng ngựa. Ông Thanh không đi được, phải có hai công an xốc nách hai bên, chân bên phải bị liệt và sưng phù không lết được, đầu ngoặt ngẹo và chúi về phía trước. Ông Thanh không thể trả lời được các câu hỏi của Hội đồng xét xử và câu hỏi của các Luật sư. Luật sư đã đề nghị cho ông Thanh đi giám định não do có nhiều dấu hiệu của bệnh não và không đủ năng lực, hành vi trả lời các câu hỏi. Song Hội đồng xét xử cũng như Viện Kiểm Sát tảng lờ như không nghe thấy và không trả lời lại yêu cầu của Luật sư.

Mời đọc thêm

Tuyên Cáo của Tuổi Trẻ Việt Nam